"شمل تشابه ضائع"
المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب، سلسلة "إبداعات عالمية"، الكويت، 2001، 173 صفحة.
يضم هذا الكتاب مختارات شعرية من نتاج الكاتبة أندريه شديد، ذات الأصل اللبناني-المصري، الكاتبة بالفرنسية. ويضم قصائد مترجمة من مجموعاتها المختلفة، كما يشتمل على حوار أجراه داغر معها، أثناء إقامته في باريس.
وكتب داغر عنها في المقدمة: "هكذا تجد شديد في أدبها، بل في حياتها، مجالاً لتأكيدات إنسانية الطابع، تنهلها في المقام الأول من هذه الوضعية "التوسطية" - وكدت أكتب "المتوسطية" - التي نلقاها في أدب العديد من الفرانكوفونيين، ولا سيما اللبنانيين منهم: التوسط بوصفه شكلاً من الحوار، بعيداً عن المذهبيات والعبادات، ما ينقذ الأطراف المتحاورة من قوقعتها الاتنية، ويمكنها من صياغة معان "مفتوحة"، إذا جاز القول؛ والتوسط أيضاً بوصفه ترتيباً لحوار مهيء سلفاً وموجه الغرض أو مكتوب النتيجة سلفاً. فالكاتبة شديد "تصبح" أحياناً "ما تسميه"، كما انها تدعو أحياناً أخرى إلى جمع "شمل التشابه الضائع".